Localization Browser
Sketchbook verwendet normale Minecraft-Übersetzungsschlüssel für Elementnamen, Menübeschriftungen, Tastenbelegungstext, Aktionsfeedback und die Slotbeschriftung Curios.
Die Mod-Quelle wird derzeit mit englischen Zeichenfolgen ausgeliefert. Auf dieser Seite wird weiterhin der Lokalisierungsbrowser angezeigt, sodass Übersetzer den vollständigen Schlüsselsatz überprüfen und zukünftige Sprachdateien vergleichen können, wenn diese hinzugefügt werden.
Schlüsselgruppen
| Präfix | Abdeckungen |
|---|---|
item.sketchbook | Bleistifte, Federmäppchen, zerrissene Skizze, Tooltip für Federmäppchen, Tooltip mit signiertem Datum. |
button.sketchbook | Kontextmenüaktionen wie „Skizze“, „Skizze löschen“, „Seite zerreißen“ und „Datum hinzufügen“. |
menu.sketchbook | Farbmenü, Speichermenü, markierte Beschriftungen, Untermenüpfeil und Meldung „Leere Seite“. |
message.sketchbook | Client-/Server-Feedback für fehlgeschlagene oder abgeschlossene Aktionen. |
key.sketchbook | Tastenkombinationskategorie und Tastenkombination „Szene merken“. |
curios.identifier.pencil_case | Curios Steckplatzbezeichnung. |
Browser
Verwenden Sie den Lokalisierungsbrowser unten, um die aktive Übersetzungsdatei zu überprüfen.
{}Dieses Projekt unterstutzen
Gefallt dir dieses Wiki und diese Mods?
Jede Unterstutzung hilft mir, neue Features zu bauen, Dokus zu schreiben und Updates zu liefern.